Kis wal akheya wey majnu nu, O teri Laila disdi kaali wey
Majnun ne jawaab ditta, O teri akh na vekhan vaali wey
Je tu dekheyn meri akh naal, teri surat na jaye sambhali wey
Ved vi chitte te Quran vi chitti, vich syahi rakh ditti kaali wey
Ghulam Farid jithe akhiyaan lagiyaan, othe kya gori kya kaali wey
English Translation Of Lyrics of 'Kis Wal Akheyan Majnu Nu'
"Your Laila is of dark complexion," someone remarked to Majnu.
To which Majnu replied, "You don’t have eyes to see her beauty.
If you could see Laila from my eyes, you couldn’t even comprehend her beauty.
Ved and Quran are nothing but white pages, but the real value comes from the black ink.
Ghulam Farid, where one’s eyes are set; their black or white doesn’t matter."
Lyrics of 'Kis Wal Akheyan Majnu Nu' in Punjabi
ਕਿਸ ਵਲ ਅਖਿਯਾ ਵੇ ਮਜਨੂੰ ਨੂ, ਓ ਤੇਰੀ ਲੈਲਾ ਦਿਸਦੀ ਕਾਲੀ ਵੇ
ਮਜਨੂੰ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, ਓ ਤੇਰੀ ਅਖ ਨਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਵੇ
ਜੇ ਤੂ ਦੇਖੇਂ ਮੇਰੀ ਅਖ ਨਾਲ, ਤੇਰੀ ਸੂਰਤ ਨਾ ਜਾਏ ਸੰਭਾਲੀ ਵੇ
ਵੇਦ ਵੀ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਕੁਰਾਨ ਵੀ ਚਿੱਟੀ, ਵਿਚ ਸਯਾਹੀ ਰਖ ਦਿੱਤੀ ਕਾਲੀ ਵੇ
ਗ਼ੁਲਾਮ ਫਰੀਦ ਜਿਥੇ ਅਖਿਯਾਂ ਲਗਿਯਾਂ, ਓਥੇ ਕਿਯਾ ਗੋਰੀ ਕਿਯਾ ਕਾਲੀ ਵੇ
Lyrics of 'Kis Wal Akheyan Majnu Nu' in Hindi
किस वल ऑखिया मजनू नूं, ओए तेरी लैला दिसदी काली वे
मजनू ने जवाब दित्ता, ओ तेरी अक्ख न वेखण वाली वे
जे तु देखे मेरि अख नाल, तेरि सुरत न जाए सम्भाली वे
वेद वी चिट्टे ते कुरान वी चिट्टी, विच श्याही रख दित्ती काली वे
गुलाम फरीद जित्थे अखियां लगियां, ओथे की गोरी की काली वे.
Lyrics of 'Kis Wal Akheyan Majnu Nu' in Urdu
کس ول اکھیں مجنوں نو ، و تیری لیلیٰ دسدی کالی وے
مجنوں نے جواب دیتا ، و تیری اکھ نہ ویکھن والی وے
جے تو دیکھیں میری اکھ نال ، تیری سورت نہ نہ جائے سمبھالی وے
وعد وی چٹے تے قرآن وی چٹی ،وچ سیاہی رکھ دیتی کالی وے
غلام فرید جتھے اکھیاں لگیاں ، اتھے کیا گوری کیا کالی وے
-K Himaanshu Shuklaa..
cool
ReplyDelete