Recently I heard this beautiful song sung by one of my absolute favourites Lata Mangeshkar from the movie Sadhi Mansa. The music of this song is composed by Anandghan and the lyrics are penned by Jagdeesh Khebudkar
In ऐरणीच्या देवा तुला ठिणगी ठिणगी वाहू दे, आभाळागत माया तुझी आम्हावरी राहू दे!, the word ऐरण refers to the anvil of the blacksmith and ठिणगी refers to the spark generated when a piece of metal placed on the anvil is struck with a hammer.
"O Lord of the anvil! please accept these offerings of sparks and let your love like the endless sky be upon us always," a blacksmith woman is singing this song while helping her husband in his workshop.
Airanichya Deva Tula, Sadhi Manasa (1965). |
She is equating the tools with God because they are the source of their daily bread. She is pleading with God for strength to face the pain that continues to be inflicted on the wound. She also expresses a desire to live a life of honor and to be courageous to face many difficult situations
Airanichya Deva Tula Lyrics In Marathi
ऐरणीच्या देवा तुला ठिणगी ठिणगी व्हाऊं दे
आभाळागत माया तुझी आम्हावरी राहूदे
लेऊ लेनं गरीबीचं, चनं खाऊ लोखंडाचं
जिनं व्हावं आबरुचं, धनी मातुर माझा देवा, वाघावानी आसुं दे
लक्षुमीच्या हातातली चवरी व्हावी वरखाली
इडा पिडा जाईल आली, किरपा तुझी भात्यातल्या सुरासंग गाऊं दे
सुख थोडं, दुःख भारी, दुनिया ही भली बुरी
घाव बसल घावावरी, सोसायाला झुंजायाला, अंगी बळ येऊं दे
Airanichya Deva Tula Lyrics In English
Airanichya dewa tula thhinagi thhinagi whaaun de
Abhaalaagat maaya tuji amaawari ऱhaaun de
Leu lenn garibichn, chann khaau lokhndaachn
Jinn whaawn abaruchn, dhani maatur maajha dewa, waaghaawaani asun de
Lakshumichya haataatali chawari whaawi warakhaali
Ida pida jaail ali, kirapa tujhi bhaatyaatalya suraasng gaaun de
Sukh thodn, dukh bhaari, duniya hi bhali buri
Ghaaw basal ghaawaawari, sosaayaala jhunjaayaala, angi bal yeun de
-K Himaanshu Shuklaa..
No comments:
Post a Comment